Il sapore del vento                        back  Tour
Intorno alla Chiesa   |   Naviglio Grande   |   La vallata   |   Il fiume   |   Vecchi cascinali   |   Villa Clerici

Sul Naviglio ed intorno ad esso si è svolta molta della storia del nostro paese.    
Verso il Naviglio




Percorriamo
                     l'antica strada
                                          in acciottolato (a risaa)


Let's go along
                      the old  
                            clobbed paving way

Giungiamo al vecchio lavatoio,
" i Bauun"  meta in passato delle donne  che vi  si recavano per fare il bucato  "lavaa i pagn"


We reach the antique wash-house, called “I Bauun” (Italian dialect), where in the past women came to do the washing, or “Lavaa I pagn” (Italian dialect)
"Va là ca la cur, va là ca la cur!" grida il barcaiolo al suo compagno, mentre il barcone che porta Maddalena e Stefano in viaggio di nozze a Milano riprende a correre ("Stai attento che corre!") trasportato dalla corrente…

Riprendiamo la battuta da "L'albero degli zoccoli", indimenticabile capolavoro di Ermanno Olmi

In quest'immagine il lavatoio visto dal naviglio .
Qui si sono svolte le riprese di alcune scene del film  L'albero degli zoccoli
Questo luogo è stato per decenni la lavanderia del paese,

“Va là ca la cur, ca là ca la cur!” (Italian dialect for “be careful that the long boat is running!”), the boatman is shouting to his mate while the long boat which is taking Maddalena and Stefano to Milan for their honeymoon starts running again thanks to the stream…..
we quote from “L'albero degli Zoccoli” (“The Tree of the Wooden-Shoes”), unforgettable masterpiece from Ermanno Olmi
In this picture the old wash-house from the Naviglio
some shots from the movie “The Tree of the Wooden-Shoes” have been taken here
This place was for many years the laundry of the village




Lasciando il vecchio lavatoio non possiamo ignorare la maestosita del lato sud di villa Clerici




Going through the  old wash-house we can't ignore the magnificence of the south side of the Clerici Villa

 .
Ritorniamo sui nostri passi risalendo dalla vecchia strada in sassi (acciottolato) svoltiamo a destra  e
proseguiamo fino a trovare il vecchio ponte.
Turning our steps back towards the old pebbles way (the clobbed paving one) we turn on the right and then
go on till the antique bridge

Si tratta di un antico ponte in pietra costruito nel 1575 in sostituzione di uno di legno ancora più antico (1552).


It is an old stone bridge which was built in 1575 taking the place of the older wooden one which dates back to the year 1552

a questo punto svoltiamo a destra e ci troviamo sulla riva del Naviglio Grande
Now we turn on the right to find the bank of the Big Naviglio
Il Naviglio Gande è un canale artificiale che si dirama dal Ticino e si spinge fino a Milano.
Nato come opera di difesa (1179) in seguito ha assunto notevole importanza quale via di comunicazione.
Come tale è servito al trasporto dei marmi necessari per la costruzione del Duomo di Milano.
Dai primi del novecento fino agli anni sessanta ha permesso il trasporto di milioni di metri cubi di sabbia che hanno contribuito in larga misura alla costruzione della città di Milano




The "Naviglio Grande" is an artificial canal which branches off from the Ticino river till Milan. It was built to defend in 1179 but later on it became very important as a line of communication.
With this second aim it transported the marbles which were necessary to build the Milan Main Cathedral, The Duomo
From the beginning of the last century till  1960s it carried millions of cubic metres of sand which were used for the most to build the city of Milan

Proseguiamo verso nord lungo " l'alzaia"  la strada che costeggia il canale.




Incontriamo quasi subito la maestosa scalinata della villa Clerici,



Not very far away from here we meet the grand flight of steps of the Clerici Villa

Da una riproduzione d'epoca si può rilevare come anche la parte prospicente il naviglio fosse fervente di attività


From a reproduction of the period it is possible to notice how busy the life looking on to the Naviglio was
Dal Naviglio un tempo era possibile attraccare con le barche al piccolo imbarcadero dal quale inizia la lunga scalinata che porta alle stanze della villa,
Il parco che dà sul Naviglio è stato piantumato in epoca recente con conifere che nascondono parzialmente   la maestosità della scalinata

Once you could dock with boats to the little landing-stage from which the high steps which bring to the rooms of the Villa begin. The park facing the Naviglio has recently been enriched with conifers which partially hide the magnificence of the high steps
Come si rileva da una foto d'epoca la vegetazione del parco era tenuta bassa in modo da far risaltare la costruzione con tutta la sua imponenza.

Il palazzo ha:
365  finestre
  12  Balconi
    4  Torri (due abbattute)
As we can watch from an old picture the rich vegetation of the park was kept very low in order to make the building jut out with all its grandeur

The palace has got:
365 windows
  12 balconies
    4 towers (2 of which demolished)
 La Casa delle guardie "Ca di Guardi "  Non conosco il'origine di questo nome, forse perchè fungeva da punto di appoggio per i guardiacaccia che vigilavano sulle riserve di caccia che occupavano gran parte del territorio del paese.
Anche queste non ci sono più!

The Guards' House (or “Ca di Guardii”): I don't know the right reason for this name, maybe just because it was used by the gamekeepers of the village who had to watch over the many game-preserves of the area
At present there aren't any longer!






L'ultima chiatta ,dopo aver trasportato milioni di metri cubi di sabbia a Milano, oggi fa bella mostra di sè ed una volta all'anno riprende  servizio da protagonista nella tradizionale processione sul Naviglio

Dietro una grande curva del Naviglio incontriamo  un altro bel cascinale  
"Casiina di Fraa"

Behind a great bend of the Naviglio we meet another nice farmstead
"Casiina di Fraa"

 Siamo così giunti alla cascina "Sapuina" sulla cui facciata  nord, in sostituzione di un vecchio affresco andato perduto  è stata recentemente posta un'icona raffigurante la Madonna.


We are at  “Sapuina” farm on whose north face an icon representing the Lady has recently been placed to substitute the old fresco which was lost



Ogni anno alla festa di  Maggio, questo luogo è meta di una suggestiva processione che partendo dalla chiesa scende fino al ponte, dove si imbarca su una vecchia chiatta in ferro, che viene trascinata da un trattore fino a questo luogo, dove viene celebrata una funzione religiosa.

Every year in May this place is reached by an  evocative religious procession  which beginning from the church it then goes down towards the bridge; here the people get on an old iron barge which is trailed by a tractor till this farm where a religious ceremony is celebrated


Sulla riva opposta vediamo  "la Cà di barc" La casa delle barche", vecchio capannone dove venivano portate in secca le grosse barche da trasporto sabbbia, per eseguirvi le ordinarie riparazioni

On the opposite bank we can see “the boats house” (or “la Cà di Barc”), an old  shed which was used to repair the big boats used to transport the sand




La strada è percorribile solo da veicoli non a motore e costeggia il Naviglio per diversi chilometri



Una delle tante rogge che scorrono nel sottobosco






La cascina "Il Guado"


Avanti - Next